Всего в базе 15726 объектов недвижимости

Надо ли учить чешский язык?

При переезде в Чехию, для многих встает вопрос – понадобится ли учить чешский язык? Или он настолько схож с русским, что можно общаться и так – не уча?

Многие вообще негодуют, - зачем учить чешский язык, если на нем говорят только в Чехии? Ответ может оказаться жестче, чем вы ожидаете – чешский учить придется. Во-первых, прижиться в стране, не зная языка – практически невозможно. Во-вторых, работать или учиться в в стране без языка – невозможно. В-третьих, получить ПМЖ в Чехии, не сдав экзамена по чешскому языку – невозможно.

Вопрос в другом – так ли сильно отличается чешский от русского, ведь многие риэлторские агенства уверяют, что для русских (украинцев, белоруссов) в Чехии языкового барьера не существует? Это и правда, и неправда одновременно. Русские в Чехии заливаются жизнерадостным смехом, увидев надпись „Pozor děti!” („Внимание, дети!“). Желая заказать в ресторане овощи, в изумлении получают десерт из фруктов (ovoce – это фрукты) и с удивлением обнаруживают рекламу „черствого хлеба“ (čerstvý chleb – свежий хлеб). Когда же им говорят, что документы будут готовы завтра „урчите“, – не знают, что им и делать (určitě – непременно).

С другой стороны – решающее большинство слов и даже фраз подобны русским, а еще в большей степени - украинским и белорусским. Если бы еще чехи говорили помедленнее и без этих своих „выпеваний“ гласных… Если бы порядок слов в предложении совпадал с русским (Dali jsme si jen čaj – Мы только выпили чаю)… Если бы частица „-ся“ – „боять-ся“, „смеять-ся“ – у них не гуляла бы отдельно от слова по всему предложению (Co se smiješ? – Что ты смеешься?)… Если бы склонения глаголов образовывались не так странно (boim se – боюсь, on bere – он берет, oni mohou – они могут и т.д.)… Если бы у них не было глагола-связки „есть“, знакомого всем по школьной программе английского-немецкого языков, а в русском употребляющегося лишь в церквях во время чтения Евангелия: „Аз есмъ альфа и омега…“ И если бы не еще некоторое количество „если“, то чешский язык действительно можно было бы не учить.

Но не все так страшно. В принципе, через месяц постоянной жизни в Чехии ухо настраивается настолько, что понимаешь все или почти все, а если добавить сюда необходимость разговаривать с продавцами в магазинах, со служащими в разных организациях (на почте, в полиции), возможность смотреть чешское телевидение, слушать чешское радио в машине и т.д., то через какое-то время обнаруживаешь, что и говорить по-чешски ты уже можешь вполне сносно. Грамматику, если она вам для чего-то нужна, можно освоить по самоучителю или, в конце концов, нанять репетитора – в Чехии множество дипломированных русскоязычных специалистов, свободно владеющих чешским языком и преподающих его для иностранцев. Они же, кстати, помогут вам и со сдачей экзамена перед получением ПМЖ.

Очень важно для родителей, едущих в Чехию с детьми, знать, сможет ли ребенок учиться в чешской школе на чешском языке. С уверенностью можно сказать – сможет „урчите“! Потому что для детей, находящихся в обществе сверстников, языковых барьеров не бывает – за месяц-два ваш ребенок будет говорить, писать, читать по-чешски так, как вам не удастся и за три года. Здесь надо еще заметить, что в Чехии очень внимательно относятся к тому, чтобы ребенок смог адаптироваться в среде. В каждой школе есть специальные преподаватели, которые бесплатно дополнительно занимаются с учениками, требующими этого, например, чешским языком с иностранцами.

Так что не бойтесь чешского языка – он все равно родной, славянский язык. И если вы дадите себе труд хотя бы немного прислушаться к нему, вы услышите голоса наших предков, музыку языка, которую мы уже перестали слышать в русском – слишком хорошо нами забытом…


А знаете ли вы: цены на недвижимость в Карловых Варах не упали даже во время кризиса.


Нравится


Назад в раздел

© «Супермаркет чешской недвижимости»

2012